Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı صَينِيَّةٌ عامَّة

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça صَينِيَّةٌ عامَّة

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Doch nicht die Tatsache, dass von mancher Seite unser Werteverständnis in Frage gestellt wird, sondern die dramatische Veränderung der wirtschaftlichen Gewichte. Knapp 15 Prozent des weltwirtschaftlichen Wachstums schafft inzwischen allein die chinesische Volkswirtschaft. China hat 2007 das Bruttosozialprodukt von Großbritannien erreicht, wird 2040 die USA überflügeln.
    ليس كون البعض يضع مفهومنا القيمي موضع تساؤل هو الذي سيغير الخارطة العالمية، ولكن التغير الدرامي للتوازنات الاقتصادية، حوالي 15 % من النمو الاقتصادي العالمي يحققه الاقتصاد الوطني في الصين وحدها. كما حققت الصين عام 2007 نفس إجمالي الناتج الوطني، وستتفوق في ذلك على الولايات المتحدة الأمريكية عام 2040 .
  • "Die natürliche Folge des fehlenden Respekts vor den Rechten des Individuums ist die Respektlosigkeit vor den Rechten der Minderheiten", schrieb 2008, nach der Gewalt in Tibet, eine chinesische Bloggerin.
    وبالتالي فإنَّ "النتيجة الطبيعية لعدم احترام حقوق الفرد هي عدم احترام حقوق الأقليات"، مثلما كتبت مدوِّنة صينية في عام 2008 بعد أعمال العنف التي شهدها إقليم التبت.
  • In vielerlei Hinsicht ist der Sudan das Vorzeigeobjekt für die Afrika-Politik Chinas, die einen einzigartigen Boom hinter sich hat: 1999 wies das Handelsvolumen zwischen China und Afrika noch zwei Milliarden US-Dollar aus – bis 2006 hatte es sich auf 50 Milliarden verfünfundzwanzigfacht.
    بات السودان يشكل في عدة قطاعات صورة نموذجية للسياسة التي تنتهجها الصين حيال أفريقيا والتي حققت نمطا فريدا من النمو والازدهار. ففيما لم يتعد حجم التبادل التجاري بين الصين والقارة الإفريقية في عام 1999 ملياري دولار فقط ارتفع هذا الحجم حتى عام 2006 بمعدل 25 ضعفا ليصبح بالتالي 50 مليار دولار.
  • "In Afrika begann der Zweite Weltkrieg 1935 mit dem Einmarsch der Italiener in Äthiopien. 1937 hatte Japan neben Korea bereits die Mandschurei besetzt und dehnte seinen Krieg gegen China nach Süden aus."
    "وكانت الحرب العالمية الثانية قد بدأت عام 1935 بدخول القوات الإيطالية إثيوبيا في إفريقيا، واحتلال اليابان منشوريا (في شمال الصين) وكوريا وتوسعها في حربها ضد الصين حتى الجنوب عام 1937".
  • Koizumis Nachfolger, die Ministerpräsidenten Shinzo Abe und Yasuo Fukuda, waren während der vergangenen beiden Jahre bestrebt,die Kontakte zu China zu vertiefen – mit Gipfeltreffen in Pekingund einem erfolgreichen Besuch des chinesischen Ministerpräsidenten Wen Jiabao in Japan im letzten Jahr.
    ولقد سعى رئيسا الوزراء شينزو آبي و ياسيو فوكودا ، خليفتاكويزومي ، إلى إشراك الصين طيلة العامين الماضيين، من خلال لقاءاتالقمة التي انعقدت في بكين والزيارة الناجحة التي قام بها رئيسالوزراء الصيني وين جياباو إلى اليابان في العام الماضي.
  • Im vergangenen Jahr sank die Zahl der fest vereinbarten Investitionsprojekte in China gegenüber 2006 um 24%, und dastatsächliche Anlagevolumen ging – teilweise aufgrund neueraufsichtsrechtlicher Regeln für ausländische Investitionen in China– um 25% zurück.
    ففي غضون العام الماضي تقلصت المشاريع الاستثمارية اليابانيةفي الصين بنسبة 24% مقارنة بالعام 2006، بينما تناقص حجم الاستثمارالحقيقي بنسبة 25%، وهو ما يرجع جزئياً إلى التغييرات التنظيمية التيطبقتها الصين في مجال الاستثمار الأجنبي.
  • Trotz jahrzehntelanger enger Zusammenarbeit, im Zuge derer Millionen Amerikaner, Europäer und Japaner China jedes Jahrbesuchen und einer ähnlichen Anzahl Chinesen, die jetzt die USA undandere entwickelte Länder bereisen, sehen sich beide Seiten düsterwie durch eine Scheibe.
    ورغم عقود من التفاعل الوثيق، مع الملايين من الأميركيينوالأوروبيين واليابانيين الذين يزورون الصين في كل عام، وأعداد مماثلةمن الصينيين الذين يقومون الآن بزيارة الولايات المتحدة وغيرها منالدول المتقدمة، فإن كلاً من الجانبين يرى الآخر من خلال زجاجقاتم.
  • Meine Karriere begann 1979 bei China Youth Daily, und ichhabe den gesamten Prozess der chinesischen Öffnung und Reformierungmiterlebt.
    كنت قد بدأت مزاولة مهنة الصحافة في جريدة شباب الصين اليوميةفي عام 1979، ولقد عايشت عملية انفتاح الصين وإصلاحها منذالبداية.
  • Tatsächlich sprach Chinas offizielle Nachrichtenagentur Xinhua 2001, als das Land den Zuschlag für die Olympischen Spieleerhielt, von „einem Meilenstein für Chinas wachsendeninternationalen Status und einem historischen Ereignis in dergroßen Renaissance der chinesischen Nation“.
    حين اختيرت الصين في العام 2001 لتنظيم الألعاب الأوليمبيةاعتبرت وكالة الأنباء الرسمية في البلاد ذلك "معلماً على طريق بروزالصين على الساحة الدولية وحدثاً تاريخياً يعبر عن النهضة العظيمةالتي تشهدها الأمة الصينية".
  • Chinaexperten sind uneins, wie hoch das Wirtschaftswachstumsein muss, um Arbeitsplätze für jene Millionen von Chinesen zuschaffen, die jedes Jahr vom Land in die Städte strömen.
    يختلف الخبراء في الشئون الصينية حول معدل النمو الاقتصاديالمطلوب لتوفير فرص العمل للملايين من أهل الصين الذين يتوافدون علىالمدن الصينية في كل عام.